最新动态 WONDERFUL ACTIVITES
咨询微信: jccyou1998
小学

30个特别形象的英文短语,用在作文里绝对是亮点!

日期: 2019-11-22
浏览次数: 21

在英文中,有一些表达非常的形象和奇妙,直译成中文或许难以理解,但一旦弄清它的真实含义,却会惊叹其巧妙。

今天,小编就和大家分享30个特别形象的英文短语,用在英文写作当中,一定会成为文章中的亮点,给阅卷人一个惊喜,赶快来看看吧——
1. Fight tooth and nail
直译:牙齿和指甲一起拼
意译:全力以赴

2.A land of milk and honey
直译:遍地牛奶蜜糖的土地
意译:鱼米之乡

3.January and May
直译:一月和五月
意译:老夫少妻

4.Rob Peter to pay Paul
直译:抢了皮特的钱给保罗
意译:拆东墙补西墙

5.Apples and oranges
直译:苹果和橙子
意译:风马牛不相及

6.Narrow escape
直译:差点儿逃不掉
意译:九死一生

7.Money talks
直译:钱会说话
意译:有钱能使鬼推磨

8.Childhood sweetheart
直译:童年时的爱人
意译:青梅竹马

9.Walls have ears
直译:墙有耳朵
意译:隔墙有耳

10.Teach fish how to swim
直译:教鱼游泳
意译:班门弄斧

30个特别形象的英文短语,用在作文里绝对是亮点!

11.Homer sometimes nods
直译:荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。
意译:智者千虑,必有一失。

12.A new broom sweeps clean
直译:新扫把扫得干净。
意译:新官上任三把火

13.Put the cart before the horse
直译:把货车放到马前面。
意译:本末倒置

14.Take the weight off your feet
直译:给你的脚减负
意译:歇歇脚

15.Every cook praises his own broth.
直译:每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。
意译:王婆卖瓜,自卖自夸。

16.A man cannot whistle and drink at the same time.
直译:一个人不能边吹口哨边喝酒。
意译:一心不可二用

17.Fine feathers make fine birds.
直译:羽毛漂亮鸟才能漂亮。
意译:人靠衣装

18.Apple of one's eye
直译:某人眼睛中的苹果
意译:心肝宝贝

19.Paint the town red
直译:把整个镇子漆成红色
意译:狂欢作乐

20.Have money to burn
直译:烧钱也不心疼
意译:有钱就是任性

30个特别形象的英文短语,用在作文里绝对是亮点!

21.Close your eyes to something
直译:对某些东西闭眼
意译:视而不见

22.Shut/slam the door in somebody's face
直译:把门甩在某人脸上
意译:拒之门外

23.Be able to/can do something in your sleep
直译:睡着了都能做某事
意译:精通熟练

24.Rack your brain(s)
直译:使劲用脑
意译:绞尽脑汁

25.Out on a limb
直译:在树枝上
意译:孤立无援

26.Stick your neck out
直译:把脖子伸出去
意译:惹祸上身

27.Turn over a new leaf
直译:翻开新的一页
意译:改过自新

28.A bolt from the blue
直译:湛蓝的天空中划过一记响雷
意译:晴天霹雳/飞来横祸/始料不及

29.Kill the goose that lays the golden eggs
直译:杀了会下金蛋的鹅
意译:杀鸡取卵

30.Two heads are better than one.
直译:两个脑瓜总要好过一个
意译:三个臭皮匠顶一个诸葛亮。


END

招生热线/Hotline
18062567915
地址:中国·武汉·江汉区淮海路泛海国际soho城6栋16层
咨询QQ:2376901253      咨询微信号:lw3115127905
  • 荆楚潮教育
  •  本质在线
  • 莱孚
Copyright ©2019 湖北省为源教育投资有限公司
犀牛云提供企业云服务
5
  • 18062567915
6